Bairag in Viraag: Devocijska strogost v sikhizmu
Bairag in Viraag sta dva pomembna pojma v sikhizmu, ki poudarjata pomen strogosti in predanosti. Bairag je oblika duhovne discipline, ki vključuje življenje samozanikanja in nenavezanosti na materialne dobrine. Viraag je oblika meditacije, ki vključuje osredotočanje na božansko prisotnost in iskanje združitve z Bogom. Obe praksi sta bistveni za duhovno rast Sikha.
Bairag je način življenja, ki od posameznika zahteva, da se odreče vsem posvetnim imetjem in željam ter se osredotoči na božansko. To vključuje vzdržanje materialnih užitkov, kot so hrana, oblačila in seks. Vključuje tudi življenje v preprostosti in ponižnosti. Cilj Bairaga je gojiti občutek odmaknjenosti od materialnega sveta in se osredotočiti na božansko prisotnost.
Viraag je oblika meditacije, ki vključuje osredotočanje na božansko prisotnost in iskanje združitve z Bogom. Ta praksa vključuje petje manter, recitiranje svetih spisov in osredotočanje na božansko. Cilj Viraaga je negovati občutek enosti z božanskim in izkusiti božansko prisotnost v svojem življenju.
Bairag in Viraag sta bistveni praksi za duhovno rast Sikha. Te prakse posamezniku pomagajo gojiti občutek odmaknjenosti od materialnega sveta in se osredotočiti na božansko. Prav tako pomagajo posamezniku, da izkusi božansko prisotnost v svojem življenju in poišče zedinjenje z Bogom.
Ključne besede: Bairag, Viraag, sikhizem, predanost, strogost, meditacija, mantre, sveto pismo, nenavezanost, zveza z Bogom.
Bairag in Viraag sta fonetično črkovani besedi, ki se uporabljata izmenično in pomenita predano strogost.
noter Sikhizem , Bairag ali Viraag opisuje zapuščen občutek ločenosti, ki se lahko kaže kot pokora ali odpoved, kot pri osvobajanju sebe od navezanosti, opuščanju ali opuščanju posvetnih strasti in užitkov. Bairaag ali Viraag se lahko nanašata tudi na čustva bhakte, ki ga prevzame nekakšna ljubezen, ki hrepeni po božanskem ljubljenem Gospodu.
Bairagi ali Viragi se na splošno nanaša na estetskega, odmaknjenega bhakto, odrekanja ali tistega, ki prakticira devocijsko strogost, ki je zapustil posvetne poti in je brez posvetne navezanosti. Bairagi ali Viragi sta lahko tudi opis tistega hrepenečega, ki trpi zaradi zaljubljenosti zaradi ločitve od božanskega ljubljenega.
V sikhizmu se odrekanje svetu običajno izraža v devocijskih dejanjih čaščenja in ne v estetskem življenjskem slogu. Večina Sikhov je gospodinjstev z družinami, ki delajo za preživetje. Redko izjemo najdemo znotraj Tista bojevniška sekta , od katerih se mnogi odrečejo zakonskemu življenju, da bi preživeli svoje dneve v predanem služenju kolektivni družbi Sikhov Panth .
Črkovanje in izgovorjava
Romanizirano prečrkovanje Gurmukhi lahko povzroči različne fonetične zapise angleške abecede. Čeprav se gurmukhi soglasnika B in V izgovarjata različno, se pogosto uporabljata izmenično, odvisno od regionalnega naglasa govorca. Vsako črkovanje je pravilno.
Nadomestno črkovanje: Različni fonetični zapisi vključujejo preproste izvedbe:
- Bairag in bairaag, birag in biraag, vairag in vairaag ali virag in viraag
- Bairagi in bairaagee
Izgovorjava:
- Gurmukhi samoglasnik prvega zloga se lahko izgovori z an jesti ki ima kratek, se sliši kot a v vrečki ali s kratkim jaz ki ima glas i v velikem.
- Drugi samoglasnik v drugem zlogu je dolg aa zveni kot aaah ali strahospoštovanje.
- Tretji zlog imam dolg zvok ee kot po občutku.
Primeri
Priporočljivo je, da pred izvajanjem določenih shabads Gurbanija, ki sporočajo Bairaag, da bi moral izvajalec najprej osebno izkusiti občutek hrepenenja po božanskem. Kajti le tako lahko človek resnično izrazi in posreduje čustva in občutke Bairaaga poslušalcem med petjem hvalnic. Različne slovnične oblike izvirnika Gurbani in angleški prevodi se pojavljajo v svetih spisih sikhizma.
- 'Pripravi se bairaagee so-ee hiradai naam vasaa-ae||
Tisti je svetnik in tisti je odpovednik svetu, v čigar srcu prebiva božje ime.« SGGS||29 - 'Človek bairaag bha-i-aa darasan daekhanai kaa chaao||
Moj odmaknjeni um je opustil posvetne želje v svoji ambiciji, da bi videl Gospoda.' SGGS||50 - 'Prepoved ban khojath phirath bairaagee ||
Ven v gozd in divjino ga odpovedani gre iskat.' SGGS||203 - 'Ma-ee dheer sahee pree bahut zavora ||
O mati, moje spokojnosti je več, zaljubljen sem in neizmerno hrepenim po svojem [božanskem] zakoncu.' SGGS||1203 - 'Človek biraagaigee ||Pridi v razred||1||rahao||
Moj um je odmaknjen. Iščem samo vizijo Ljubljenega.' SGGS ||1230 - 'Prabh milabae ko preet man laagee ||Želja po srečanju z Ljubljenim se je pojavila v moji duši.
Paa-e lago mo-eh karo baentee ko-oo sant milai baddbhaagein ||1||rehaao||
Z dotikom njegovih nog izrekam to prošnjo, dovolite svetniku, da se po veliki sreči sreča z mano. ||1||Premor||
Man arpo dhan raakho aagai man kee mat mo-eh sagal tiaagee||
Predajem svoje srce in pred Njega položim svoje bogastvo, svoj svojeglavi um se odrečem.
Jo prabh kee har kathhaa sunaavai andin phiro tis pichai viragee ||1||
Pobožnega, ki mi pridiga o mojem Gospodu, zasledujem tega dan in noč in zapustim vse drugo.
Poorab karam ankur jab pragattae bhaettiou purakh rasik bairaagee ||
Seme preteklih dejanj je vzklilo, ko sem srečal Gospoda, ki je hkrati Uživalec in Odpoved.
Mittiou andhaer milat har naanak janam janam kee soee jaagee||2||2||119||
Moja tema se razblini ob srečanju z Gospodom, o Nanak, prebudim se in živim po tem, ko sem spal v neštetih inkarnacijah.' ||2||2||119|| SGGS||204
