Svete gore taoizma
Taoizem je starodavna kitajska filozofija, ki poudarja harmonijo z naravo in duhovnim svetom. Svete gore taoizma so skupina petih gora na Kitajskem, ki veljajo za najpomembnejša mesta za taoistično prakso in romanje. Te gore so Mount Wudang, Mount Heng, Mount Hua, Mount Hengshan in Mount Songshan.
Gora Wudang
Gora Wudang je najpomembnejša od petih gora. Tu je znameniti taoistični tempelj Wudang, ki je na Unescovem seznamu svetovne dediščine. Tempelj je kompleks več kot 70 stavb in velja za rojstni kraj taoističnih borilnih veščin.
Mount Heng
Gora Heng se nahaja v provinci Hunan in je znana po čudoviti pokrajini. Je dom taoističnega templja Hengshan, ki je eden najstarejših taoističnih templjev na Kitajskem. Tempelj je priljubljeno romarsko mesto in je znan po spektakularnem razgledu na okoliško pokrajino.
Gora Hua
Gora Hua se nahaja v provinci Shaanxi in je najnevarnejša od petih gora. Znano je po strmih pečinah in zahrbtnih poteh ter je priljubljena destinacija za izkušene plezalce. Na gori je tudi taoistični tempelj Hua Shan, ki je priljubljeno romarsko mesto.
Gora Hengshan
Gora Hengshan se nahaja v provinci Shanxi in je znana po čudoviti pokrajini in mirnem vzdušju. Je dom taoističnega templja Hengshan, ki je eden najstarejših taoističnih templjev na Kitajskem. Tempelj je priljubljeno romarsko mesto in je znan po spektakularnem razgledu na okoliško pokrajino.
Gora Songshan
Gora Songshan se nahaja v provinci Henan in je znana po čudoviti pokrajini in mirnem vzdušju. Tu se nahaja taoistični tempelj Songshan, ki je priljubljeno romarsko mesto. Tempelj je znan po spektakularnem razgledu na okoliško pokrajino in je priljubljena destinacija za pohodnike in plezalce.
Svete gore taoizma so duhovno potovanje, ki ponuja edinstven vpogled v filozofijo taoizma. Od veličastne lepote gore Wudang do zahrbtnih poti gore Hua, te gore ponujajo vpogled v starodavno kitajsko kulturo in zagotavljajo edinstveno izkušnjo za tiste, ki želijo raziskati duhovno plat taoizma.
01 od 16Vas Yuangshuo in reka Li
Flickr Creative Commons: Čarobni svet ' />Flickr Creative Commons: Čarobni svet
Kitajske gore so že dolgo kraj velikega navdiha in podpore Taoistični praktiki . Njihova močna energija in globoka tišina zagotavljata kontekst, v katerem meditacija, qigong in praksa notranje alkimije je lahko še posebej plodna. Njihova lepota navdihuje poezijo ali morda namesto tega opuščanje vsega jezika v prestrašeni tišini. Naravnost in spontanost -- značilnosti vau (nevoljno delovanje) -- se hranijo z energijo gora z rekami, travniki, meglenimi gozdovi in slapovi.
Besedilo dinastije Tang o taoističnih 'Grotto-Heavens & Aspicious Sites' navaja 10 večjih, 36 manjših in 72 ugodnih mest. Besedna zveza 'Grotto-Heavens and Aspicious Sites' ali 'Grotto-Heavens and Wholesome Earths' ali 'Grotto-Heavens and Blissful Realms' se nanaša na določene lokacije v kitajskih svetih gorah, ki naj bi jih upravljali Taoistični nesmrtniki . Na splošno se lahko nanaša na katero koli obliko zemlje, katere duhovna energija je močna – zaradi česar je sveti prostor za taoistično prakso. Grotto-Heavens in Wholesome Earths imajo veliko opraviti tako z zemeljsko vejo Fengshuija kot s prakso 'brezciljno potepanje' skozi kraje izjemne naravne lepote.
Tukaj si bomo ogledali nekaj najbolj cenjenih gora v taoizmu: Yuangshuo, Huashan, Wudan, Shaolin, Jade Dragon in Huangshan.Uživajte!
Sedeti sam v miru
Pred temi pečinami
Polna luna je
Nebeški svetilnik
Deset tisoč stvari
So vsi odsevi
Prvotno luna
Nima svetlobe
Široko odprto
Duh sam po sebi je čist
Drži se praznine
Spoznajte njegovo subtilno skrivnost
Poglej luno takole
Luna, ki je srčna
pivot.
Han Šan
~*~
02 od 16Gore Yuangshuo iz bambusovega čolna
Flickr Creative Commons: Čarobni svet ' />
Flickr Creative Commons: Čarobni svet
Sprašujete, zakaj si domujem v gorskem gozdu,
in se nasmehnem in molčim,
in tudi moja duša ostane tiha:
živi na drugem svetu
ki si jih nihče ne lasti.
Breskve cvetijo.
Voda teče.
- Li Po (prevedel Sam Hamill)
~*~
03 od 16Huashan - Gora cvetov
Flickr Creative Commons: Ianz ' />
Huashan – Cvetlična gora – je pogosto navedena skupaj s Songshan, Taishan, Hengshan in še enim Hengshanom kot pet najsvetejših gora Kitajske (vsaka je povezana z določeno smerjo). Druge, ki so pogosto priznane kot posebnega pomena za taoistične praktikante, so gore Wudang, Shaolin, Mount Hui, Mount Beiheng in Mount Nanheng.
Glede na 27. zvezek taoističnega besedila, znanega kotSedem spodrsljajev oblačne torbe, deset velikih jam-nebes je: jama na gori Wangwu, jama na gori Weiyu, jama na gori Xicheng, jama na gori Xixuan, jama na gori Qingcheng, jama na gori Chicheng, jama na gori Luofu, jama na gori Gouqu, jama na gori Linwu in jama na gori Cang.
Dobro je poimenovati ta mogočna mesta, čeprav je pomembno tudi vedeti, da obstaja nešteto drugih - morda celo eno na vašem dvorišču! (S svojega okna tukaj v Boulderju v Koloradu lahko vidim Bear Peak in Green Mountain in Flatirons, pa tudi Mount Senitas – vse se mi včasih zdijo samoumevni. Kako enostavno je hlepeti za oddaljenimi vrhovi, celo ko je tisto, kar je pri roki, tako vzvišeno. Vzdih.)
~*~
04 od 16Huashan - Plank Path
Flickr Creative Commons: Alverson ' />
Flickr Creative Commons: Alverson
Vzpenjanje po poti Mrzle gore,
Pot Mrzle gore se nadaljuje in nadaljuje:
Dolga soteska zadušena z melišči in balvani,
Širok potok, z meglo zamegljena trava.
Mah je spolzek, čeprav ni bilo dežja
Bor poje, a vetra ni.
Kdo lahko preskoči svetovne vezi
In sedi z menoj med belimi oblaki?
- Han Shan (prevedel Gary Snyder)
~*~
05 od 16Huashan - meglene in kamnite stopnice
Flickr Creative Commons: Wit ' />
Tradicionalno je, da tisti, ki romajo v Huashan, kupijo ključavnico, dajo vanjo vgravirati osebno sporočilo, jo zaklenejo na ograjo in nato vržejo ključ z gore. Na ta način se človekovo stremljenje simbolno 'zaklene' v goro.
Obisk templja Feng-Hsien v Lung-Menu
Zapustim tempelj, a ostanem drug
noč v bližini. Temna dolina vsa prazna
glasba, mesečina razprši lucidno
senca med drevesi. Heaven's Gap
zibke planetov in zvezd. spim
med oblaki - in mešanje, moja oblačila
hladno, sliši prvi zvonec
jutro za tiste, ki se prebujajo tako globoko.
- Tu Fu (prevedel David Hinton)
~*~
06 od 16Huashan - Dolgi pogled
Flickr Creative Commons: Alverson ' />
Flickr Creative Commons: Alverson
Pijan na gori T'ung Kuan, štiricetnik
Obožujem to T'ung-kuan veselje. Tisoč
let, pa še vedno ne bi nikoli odšel od tod.
Zaradi tega plešem, moji vijugasti rokavi
pometanje celotne gore Five-Pine čisto.
- Li Po (prevedel David Hinton)
~*~
07 od 16Gore Wudang v megli
Flickr Creative Commons: KLFitness ' />
Flickr Creative Commons: KLFitness
Mladi zmaji z jasnim glasom v teh
soteske tulijo. Sveže luske, rojene iz skale,
bruhajo peno smrdljivega dežja, dih
dvigovanje, ki razburka črne vrtače.
Čudne nove luči se svetijo in lačen
meči čakajo. Ta častitljiva stara maw
še vedno se ni do sitega najedel. Večni zobje
krik bes pečin, kaskade grizejo
skozi te tri soteske, soteske
poln prerivanja in renčanja, renčanja.
- Meng Chiao (prevedel David Hinton)
~*~
08 od 16Gora in samostan Shaolin
Flickr Creative Commons: Rainrannu ' />
Flickr Creative Commons: Rainrannu
Budin Satori
Šest let sedi sam
še vedno kot kača
v bambusovem steblu
brez družine
ampak led
na snežni gori
Prejšnjo noč
videti prazno nebo
letijo na koščke
se je stresel
jutranja zvezda prebujena
in ga držal v očeh
- Smejoča se ženska (prevedel W.S. Merwin)
~*~
09 od 16Jade Dragon Snow Mountain
Ken Driese ' />
Te naslednje štiri fotografije snežne gore Jade Dragon so delo fotografa Ken Driese - kako lepo!
Snežna gora Jade Dragon je sveta zlasti za ljudstvo Naxi, katerih verske prakse Dongba imajo korenine v šamanski vidiki taoizma kot tudi v bonski tradiciji Tibeta.
~*~
10 od 16Jade Dragon - Cradled In Clouds
Ken Driese ' />
Ta fotografija, prejšnja in naslednja, sta bili posneti s pohoda skozi sotesko Tiger Leaping Gorge v Yunnanu na Kitajskem.
Gledanje na sveti vrh
Ob vsem tem, kakšen je gorski bog?
Neskončna zelenica dežel severa in juga:
iz eterične lepote Creation destilira
tam jin in jang ločita mrak in zarjo.
Nabrekli oblaki preplavljajo. Ptice, ki se vračajo
uniči moje oči, ki izginjajo. Nekega dne kmalu,
na vrhu bodo druge gore
dovolj majhen za držanje, vse na en pogled.
- Tu Fu (prevedel David Hinton)
~*~
11 od 16Jade Dragon - Windy Clouds
Ken Driese ' />
Pojoča slika ognja
Roka se premakne in vrtinčenje ognja dobi različne oblike:
Vse se spremeni, ko to storimo.
Prva beseda, 'Ah', se razcveti v vse druge.
Vsak od njih je resničen.
- Kukai (prevedla Jane Hirshfield)
~*~
12 od 16Jade Dragon & Flowers
Ken Driese ' />
Napisano na steni v Changovi puščavi
V gorah je pomlad.
Prišel sem sam iskat te.
Odmeva zvok sekanja drv
Med tihimi vrhovi.
Potoki so še vedno ledeni.
Na progi je sneg.
Ob sončnem zahodu pridem do tvojega gozdička
V kamnitem gorskem prelazu.
Ne želite ničesar, čeprav ponoči
Vidite lahko avro zlata
In srebrna ruda povsod okoli tebe.
Naučili ste se biti nežni
Kot gorski jelen, ki ste ga ukrotili.
Pot nazaj pozabljena, skrita
Stran, postanem kot ti,
Prazen čoln, lebdeč, naplavljen.
- Tu Fu (prevedel Kenneth Rexroth)
~*~
13 od 16Jade Dragon, Snow & Sky
Flickr Creative Commons: Travelinknu ' />
Flickr Creative Commons: Travelinknu
Kako mrzlo je na gori!
Ne samo letos, ampak vedno.
Obljudeni vrhovi za vedno zadušeni s snegom,
Temni gozdovi, ki dihajo neskončno meglo:
Trava ne požene do zgodnjih dni junija;
Pred prvo jesenjo listje odpada.
In tu je potepuh, utopljen v zablodi,
Gleda in gleda, a ne vidi neba.
- Han Shan (prevedel Burton Watson)
~*~
14 od 16Huangshan (Rumena gora) sončni vzhod
Flickr Creative Commons: Desdegus ' />
Flickr Creative Commons: Desdegus
Ležim sam ob nagubanih pečinah,
Kjer se megle megle tudi opoldne ne ločijo.
Čeprav je tukaj v sobi temno,
Moj um je jasen in brez hrupa.
V sanjah romam mimo zlatih portalov;
Moj duh se vrne čez kamniti most.
Odvrgel sem vse, kar me jezi,
Ropotanje! klopotati! gre koper v drevo.*
- Han Shan (prevedel Burton Watson)
* Nekdo, ki se je smilil puščavniku Hsu Yuju, ker je moral piti vodo iz njegovih rok, mu je dal bučno potopitev. Ko pa ga je enkrat uporabil, ga je Hsu Yu obesil na drevo in odšel ter ga pustil ropotati v vetru.
~*~
15 od 16Rumena gora in opica
Flickr Creative Commons: Desdegus ' />
Flickr Creative Commons: Desdegus
Obožujem to opico! (Ali pa je morda Li Po?)
Ptice so izginile v nebo,
in zdaj zadnji oblak odteče.
Skupaj sediva gora in jaz,
dokler ne ostane samo gora.
- Li Po (prevedel Sam Hamill)
~*~
16 od 16Gore reke Li

Flickr Creative Commons
... in nazaj, kjer smo začeli, z gorami reke Li, okoli vasi Yuangshuo. Hvala za potovanje!
Doma v poletnih gorah
Prišel sem v hišo Nesmrtnih:
V vsakem kotu cvetijo divje rože.
Na sprednjem vrtu, drevesa
Ponudite svoje veje za sušenje oblačil;
Kjer jem, lahko kozarec za vino lebdi
V mrazu izvirske vode.
Od portika skrita pot
Vodi do zatemnjenih nasadov bambusa.
Cool v poletni obleki, izbiram
Med nakopičenimi kupi knjig.
Recitiranje pesmi v mesečini, vožnja s poslikanim čolnom ...
Vsak kraj, kamor me odnese veter, je dom.
-Yu Xuanji
~*~
